Как странно, что в душе моей так ясно и спокойно...  


Я однолюб в поэзии, но это ведь не плохо?...
PAUL VERLAINE ПОЛЬ ВЕРЛЕН

CHANSON D'AUTOMNE

Les sanglots longs
Des violons 1'automne
Blessent mon Coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et bleme, quand Sonne 1'heure,

Je me souviens
Des jours anciens Et je pleure;

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deca, dela,
Pareil a la
Feuille morte.

ОСЕННЯЯ ПЕСНЯ

Осень в надрывах
Скрипок тоскливых
Плачет навзрыд,
Так монотонны
Всхлипы и стоны —
Сердце болит.

Горло сдавило,
Пробил уныло
Тягостный час.
Вспомнишь, печалясь,
Дни, что промчались, —
Слезы из глаз.

Нет мне возврата,
Гонит куда-то,
Мчусь без дорог —
С ветром летящий,
Сорванный в чаще
Мертвый листок.


CLAIR DE LUNE

Votre ame est un paysage choisi
Que vont charmant masgues et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs deguisements fantasques.

Tout en chantant sur Ie mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas 1'air de croire a leur bonheur
Et leur chanson se mele au clair de lune,

Au caime clair de lune triste et beau,
Qui fait rever les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.


ЛУННЫЙ СВЕТ

У вас в душе волшебный уголок,
Где вьются маски в пляске карнавальной,
Бренчат на лютнях, только все не впрок:
У ряженых какой-то вид печальный.

Здесь воспевают на минорный лад
Любовь и радость жизни, и при этом
Не верят в счастье, радуясь, грустят
И свой напев сливают с лунным светом,

С печальным лунным светом, в чьей волне
На деревах сморила птиц дремота
И всхлипывают горько в тишине,
Биясь о мрамор, струи водомёта.

MON REVE FAMILIER

Je fais souvent ce reve etrange et penetrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui'aime
Et qui n'est, chaque fois, ni tout a fait la meme
Ni tout a fait une autre,et m'aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon coeur, transparent
Pour elle seule, helas! cesse d'etre un probleme,
Pour elle seule,et les moiteurs de mon front leme,
Elle seule les sait rafrafchir, en pleurant.

Est-elle brune, blonde ou rousse? — Je 1'ignore.
Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimes que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et, pour sa voix, lointaine, et calrne, et grave, elle a
L'inflexion des voix cheres qui se sont tues.

МОЙ НЕИЗМЕННЫЙ СОН

Как часто странный сон проходит предо твой:
Мне незнакомая является подруга,
Мы с нею так близки, так влюблены друг в друга, Хоть лик ее во мгле и всякий раз иной.

Мы с нею так близки, что только ей одной
Открою сердце я, и в том ее заслуга,
Что лишь она меня излечит от недуга,
И лишь ее слеза лоб охлаждает мой.

Я вспомнить не могу ни цвет волос любимой,
Ни имя нежное, хотя неуловимый
В нем отзвук тех имен, что в мир иной ушли,

Неразличимый взор подобен взорам статуй,
А в хоре умерших, стихающем вдали,
Мне голос чудится, чуть слышный, глуховатый.

GREEN
Void des fruits, des flews, des feuilles et des Branches
Et puis void mon coeur qui ne bat que pour vous. Ne Ie dechirez pas avec vos deux mains nsblanches
Et qu'a vos yeux si beaux l’humble present soit doux..

J’arrive tout couvert encore de rosee
Que Ie vent du matin vient glacer a mon front. Souffrez que ma fatigue a vos pieds reposee
Reve des chers instants qui la delasseront.

Sur votre jeune sein laissez rouler ma tete
Toute sonore encor de vos derniers baisers;
Laissez-la s'apaiser de la bonne tempete,
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.

ЗЕЛЕНЬ
Вот вам цветы, плоды, зеленой веткивзмах,
Вот сердце, — лишь для вас оно стучит бессонно. Не мучайте его — оно у вас в руках,
На этот скромный дар взгляните благосклонно.

Ступил я на порог, весь от росы промок,
Овеял ветерок мое лицо прохладой.
Моей усталости позвольте лечь у ног,
Да будет краткий сон ей должною наградой.

Позвольте голову вам положить на грудь,
Еще от ваших ласк гудит мой лоб усталый, Позвольте же ему чуть-чуть передохнуть
От всех недавних бурь.

И я вздремну,пожалуй.


Beaute des femmes, leur faiblesse,
et ces mains pales
Qui font souvent Ie bien et peuvent tout le mal,

Et ces yeux, ou plus rien ne reste d'animal
Que juste assez pour dire: "assez"
aux fureurs males!

Et toujours, maternelle endormeuse des rales,
Meme quand elle ment, cette voix!Matinal
Appel, ou chant bien doux a vepre, ou frais signal,
Ou beau sanglot qui va mourir au pli des сhales!...

Hommes durs! Vie atroce et laide d'ici-bas!
Ah! que du moins, loin des baisers et des combats,
Quelque chose demeure un peu sur la montagne,
Quelque chose du coeur enfantin et subtil,

Bonte, respect! Car, qu'est-ce qui nous accompagne,
Et vraiment, quand la mort viendra, que reste-t-il?

Прекрасный, слабый пол! Мы столько испытали
От этих нежных рук и радостей и бед!
Глаза, в чьей глубине животной страсти нет,
Мужской звериный пыл нередко укрощали.

А голос, чей напев баюкает печали,
Чья ложь и та сладка! Манящий зов чуть свет,
Вечерний тихий звон, негаданный привет,
Рыданье, гаснущее в мягких складках шали-
Сердца мужчин — кремень.

Вся наша жизнь позор.
Но что-то все же есть, хоть на вершинах гор.
Вдали от страстных ласк, от битв и лихолетий,
Ведь что-то детское и чистое живет —

Участье, доброта. Ведь что-то есть на свете!
А что оставим мы, когда к нам смерть придет?


†††
Va ton chemin sans plus t'inquieter!
La route est droite et tu n'as qu'a monter, Portant d'ailleurs Ie seui tresor qui vaille,
Et 1'arme unique au cas d'une bataille:
La pauvrete d'esprit et Dieu pour toi.

Surtout il faut garder toute esperance. Qu'importe un peu de nuit et de souffrance?
La route est bonne et la mort est au bout.
Oui, garde toute esperance surtout:
La mort la-bas te dresse un lit de joie.

Et fais-toi doux de toute la douceur.
La vie est laide, encore c'est ta sоeur.
Simple, gravis la cote et meme chante,
Pour ecarter la prudence mechante
Dont la voix basse est pour tenter ta foi,

Simple comme un enfant, gravis la cote,
Humble comme un pecheur qui hait la faute,
Chante, et meme sois gai, pour defter
L'ennui que 1'ennemi peut t'envoyer
Afin que tu t'endormes sur la voie.

Ris du vieux Piege et du vieux Seducteur,
Puisque la Paix est la, sur la hauteur,
Qui luit parmi des fanfares de gloire.
Monte, ravi, dans la nuit blanche et noire.
Deja 1'Ange Gardien etend sur toi
Joyeusement des afles de victoire.

†††
He мешкая, иди своим путем.
Он долог. Впереди крутой подъем.
Знай, помешает лишнее в дороге,
В походе ты, оставь свой скарб убогий,
Будь нищим, и Господь всегда с тобой.

А главное, надежде верен будь.
Что мрак? Что муки? Твой прекрасенпуть.
В конце его ты встретишь смерть,но прежде
Не падай духом, верен будь надежде.
Потом в могиле обретешь покой.

И надо, чтоб душа была добра.
Пусть жизнь горька — она твоя сестра.
Карабкайся по кручам, пой при этом,
Гони благоразумье, чьим советам
Легко смутить наивный разум твой.

Будь, как подвижник, кротостью силен,
Будь как дитя! Карабкайся на склон,
Не унывая, напевая что-то
Наперекор печали, чья забота,
Чтоб ты уснул в пути над крутизной.

Над кознями лукавого глумись,
Тебя покоем вечным встретит высь,
Она сияет в звуках трубной меди,
Иди сквозь ночь, где мрак и свет — соседи.
Уже простер твой Ангел над тобой
Свои крыла, несущие к победе.

J.PREVERT

QUEL JOUR SOMMES-NOUS?

Quel jour sommes-nous ?
Nous sommes tous les jours, mon amour.
Nous sommes toute la vie, mon ami.
Nous nous aimons et nous vivons,
Nous vivons et nous nous aimons.
Et nous ne savons pas ce que c'est que Ie jour,
Et nous ne savons pas ce que c'est que la vie,
Et nous ne savons pas ce que c'est que I'amour.


DEJEUNER DU MATIN
II a mis Ie cafe
Dans la tasse
II a mis Ie lait
Dans la tasse de cafe
Jl 'a mis Ie sucre
Dans Ie cafe au lait
Avec la petite cuiller
II a bu Ie cafe au lait
Et il a repose la tasse
Sans me parler

Il a allume
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumee
Dans Ie cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
II s'est leve
Il a mis

Son chapeau sur la teteIl a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans me parole
Sans me regarder
Et moi j'ai pris
Ma tete dans ma main
Et j'ai pleure.

POUR TOI, MON AMOUR
Je suis alle au marche aux fleurs.
Et j'ai achete des fleurs.
Pour toi, mon amour.

Je suis alle au marche aux oiseaux.
Et j'ai achete des oiseaux
Pour toi, mon amour.

Je suis alle au marche a la ferraille.
Et j'ai achete des chaines,
De lourdes chames
Pour toi, mon amour.

Et puls je suis alle au marche aux esclaves.
Et je t'ai cherchee,
Mats je ne t'ai pas trouvee
Mon amour.

LES PREFIXES
A mesure que je vois
j 'oublie, j 'oublie
j'oublie tout ce que'je vois.
A mesure que je pense.
je depense, je depense.
A mesure que je vis je devie, je devie,
Mais a mesure que je meurs
je demeure, je demeure.


Понравилось? Тогда жмите сюда
на главную
Есть красивые французские стихотворения? Пишите мне


 
Хостинг от uCoz